пятница, 1 марта 2013 г.

Об авторстве "ежедневной молитвы свт. Филарета"




Господи: не знаю, чего мне просить у Тебя.
Ты один ведаешь, что мне потребно.
Ты любишь меня паче, нежели я умею любить себя.
Отче! Даждь рабу Твоему - чего сам я и просить не умею.
Не дерзаю просить - ни креста, ни утешения!
Только предстою пред Тобою; сердце мое - отверсто.
Ты зри нужды, которых я не знаю.
Зри! - и сотвори со мною по милости Твоей:
Порази и исцели, низложи и подыми меня.
Благоговею и безмолвствую пред Твоею святою волею
 и непостижимыми для меня Твоими судьбами.
Приношу себя в жертву Тебе. Предаюсь Тебе.
Нет у меня желания, кроме желания – исполнить волю Твою...
Научи меня молиться.
Сам во мне молись.  Аминь.

Многие и не знают, что так называемая "ежедневная молитва святителя Филарета" принадлежит вовсе не величайшему митрополиту Московскому, а   католическому епископу Камбрейскому Франсуа Фенелону, маркизу де Салиньяк де Ламот, жившему еще во времена мушкетерские.  Взглянем на оригинал:

[...Прекрасное путешествие по океану бессмертной жизни избавило меня от всех моих желаний;
Как дерево вырастает из семени, так и все болезни вырастают из желаний,]
Господи, я не знаю, что просить у Тебя.
Только Ты знаешь, что мне нужно.
Ты любишь меня так сильно,  как я сам не смог бы любить себя.
Отче, дай сыну Своему то, о чем он не просит, ибо не знает как.
Порази меня насмерть или излечи, раздави меня или возвысь:
Я восхищаюсь любым Твоим решением, даже не зная о нем.
Я молчу; я предлагаю себя в качестве жертвы; я отдаю Тебе себя;
Я не желаю ничего, кроме исполнения воли Твоей.
Научи меня молиться. Сам молись во мне.

Разница только в том, что Филарет лишь заменил сына на раба. Да и переводить с французского ему не пришлось - сочинения Фенелона в двух томах издали в Москве в 1799-м году. Вот текст молитвы из этого издания:

Госпо­ди! Я не знаю, чего просить у Тебя должно.
Тебе одному известно, что мне потребно.
Ты лучше любишь меня, нежели я сам себя могу любить.
О, Отче! Дай сыну Твоему то, чего он сам просить не умеет.
Я не смею просить ни крестов, ни утешений,
а предостав­ляю токмо себя и открываю Тебе сердце мое.
Воззри на мои нуж­ды, кои мне неизвестны;
Воззри и сотвори по милосердию Твое­му.
Поражай или исцеляй; угнетай или восставляй меня -
я чту все твои изволения, не познавая их;
молчу, жертвую собою, предаю­ся Тебе.
Нет у меня иного желания, кроме исполнения воли Тво­ея.
Научи меня молиться;
молися Сам во мне.

Как молитву Фенелона приписали Филарету? Историйка выглядит анекдотично нелепой, если учесть хотя бы, что в светских кругах в эпоху екатерининскую и в александрову зачитывались "Приключениями Телемака" и перебрасывались афоризмами мудрого мужа.   При Николае Павлыче Фенелона лишь полузабыли, то есть о нем уже не трендели, но в памяти седого поколения французский епископ-квиетист несомненно сохранился. А началось с того, что великая княжна, горько скорбя по смерти семилетней дочери, попросила у Филарета молитвы утЕшительной. И что-то должно было в осторожном и предусмотрительном митрополите произойти совсем ему не характерное, сбой какой-то, чтобы  взять да написать молитву  католика, да еще к тому же квиетиста (то бишь самого страшного еретика)  и послать ее в Санкт-Петербург прямо в Зимний дворец! Вне всякого сомнения, что Филарет не мог выдать автора молитвы. Вполне можно допустить, что в царском дворце Фенелона не "вычислили". А народ ученый молчал в тряпочку. Лишь после смерти великого святителя  при либеральном Александре II стали появляться воспоминания о Филарете с легким критическим окрасом.

Источник публикации: http://pschutt.livejournal.com/14893.html